首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:白垩纪险域17% 打分:2 [2018-06-04 13:07:37]
哈哈哈哈哈爱雷分特,那这样岂不是要精通梵文和中文才读得懂,而且还有可能会错意
[1楼] 网友:醉欲眠 [2018-06-04 14:00:24]
还要考虑当时各地方言发音不同,能翻译出来的只能说神了……
1 [投诉]
[2楼] 网友:xiaoweisan [2018-06-04 22:24:59]
中国第一本英文字典《鬼话》,据说就是用广东白话为英语单词注音,像我这种北方人是一定看不懂了。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:白垩纪险域![](http://s9-static.jjwxc.net/images/kingticket/tickets1.png)
17% 打分:2 [2018-06-04 13:07:37]
哈哈哈哈哈爱雷分特,那这样岂不是要精通梵文和中文才读得懂,而且还有可能会错意
[1楼] 网友:醉欲眠 [2018-06-04 14:00:24]
还要考虑当时各地方言发音不同,能翻译出来的只能说神了……
1 [投诉]
[2楼] 网友:xiaoweisan [2018-06-04 22:24:59]
中国第一本英文字典《鬼话》,据说就是用广东白话为英语单词注音,像我这种北方人是一定看不懂了。
1 [投诉]