下一章 目录 设置
1、1 ...
-
打伊尔迷的名字时,总是觉得还是伊路米这个翻译更顺口一些,伊尔迷就有点绕口。
伊路米叫起来更像是昵称这样的,有点亲切的感觉……
想象基裘妈妈大喊
“妈妈的伊尔迷!”
和
“妈妈的伊路米!”
果然是后面一种更有内味!
奇犽的另一种翻译基路亚也很承上启下呢,但我感觉还是奇犽打出来更有感觉,我个人觉得是“犽”字看上去很符合我心中人物形象的原因…
小杰的另一种翻译小刚我不敢用,完全是因为我看神奇宝贝早于全职猎人的原因。
神奇宝贝的小刚太深入我心。
真的很害怕小杰突然大喊“出来吧!大岩蛇!”这样(闭目)