首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:踩蘑菇 打分:0 [2017-02-15 14:52:45]
哈哈哈哈,看了原文顿时觉得原文作者英文好渣,以这个水平考SAT或者A-LEVEL肯定挂呀。不过你翻译的很好呢~带出了人物的性格,用词很贴切,看原文就没有这种感觉。辛苦啦~
[1楼] 作者回复 [2017-02-15 15:17:59]
这么一说(所以如果我没看懂不是我英语差了?!<br>原作者可能母语不是英语?可能其他国家的吧,我忘记留意了orz
[投诉]
[2楼] 网友:踩蘑菇 [2017-02-22 21:59:56]
反正ta行文中的用词真心没有中文翻译出来(或者是加上你个人对几个人物形象理解)的那种韵味。原作者用词挺小白的,比如说“go do sth else”, \"with minimal movement……\", 说实话我看得尴尬症都犯了-_-#你是学翻译的还是留学生,感觉你中文很好~最怕那种“噢!上帝,该死的,约翰,我要踢你的屁股。”or“i m coming”那种英文……
[3楼] 作者回复 [2017-02-22 23:54:55]
哈哈下面那种是故意的吧?感觉是什么老梗2333<br>>//<其实我英语很一般……学校之前有过笔译课,感觉和其他同学一比都差得远了orz
写书评 | 看书评 | 返回
网友:踩蘑菇 打分:0 [2017-02-15 14:52:45]
哈哈哈哈,看了原文顿时觉得原文作者英文好渣,以这个水平考SAT或者A-LEVEL肯定挂呀。
不过你翻译的很好呢~带出了人物的性格,用词很贴切,看原文就没有这种感觉。
辛苦啦~
[1楼] 作者回复 [2017-02-15 15:17:59]
这么一说(所以如果我没看懂不是我英语差了?!<br>原作者可能母语不是英语?可能其他国家的吧,我忘记留意了orz
[投诉]
[2楼] 网友:踩蘑菇 [2017-02-22 21:59:56]
反正ta行文中的用词真心没有中文翻译出来(或者是加上你个人对几个人物形象理解)的那种韵味。
原作者用词挺小白的,比如说“go do sth else”, \"with minimal movement……\", 说实话我看得尴尬症都犯了-_-#
你是学翻译的还是留学生,感觉你中文很好~
最怕那种“噢!上帝,该死的,约翰,我要踢你的屁股。”
or
“i m coming”那种英文……
[投诉]
[3楼] 作者回复 [2017-02-22 23:54:55]
哈哈下面那种是故意的吧?感觉是什么老梗2333<br>>//<其实我英语很一般……学校之前有过笔译课,感觉和其他同学一比都差得远了orz
[投诉]