晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《白头的世界》  第7章

网友:點滴61% 打分:1 [2015-04-08 13:47:03]

實話說,不太能夠接受“奴吶”這種叫法。會韓語的人知道這是男性稱呼姐姐的音譯,只是懂韓語的本來不多,而且“奴”這個字很不雅。當然,可能對於那些喜歡韓流的人來說,這種想法已經過時了……╮(╯▽╰)╭
但我看這篇文不是因為他與韓國有關,而是因為我相信報紙。

   

[1楼] 作者回复 [2015-04-08 14:13:23]

奴字不雅咩?换成弩呢?我反而觉得奴字看着顺眼点呢。
也没啥过不过时的吧,报纸从前也不咋对这些感兴趣,如今年纪大了反而觉得美好呢。

    [投诉]

[2楼] 网友:點滴 [2015-04-09 13:37:40]

韓國本來就男尊女卑很嚴重,奴感覺當奴隸使喚似的,至少容易有類似含義的不愉快聯想──雖然部份符合當地現實。
(我在那邊生活過,日常細節中體會很深,其實作為外國人─即使是中國人─這方面的歧視已經好很多了)
其實姐姐就好……

    [投诉]

[3楼] 作者回复 [2015-04-09 20:07:44]

姐姐总感觉有些肉麻呢,被陌生的男孩子这么叫的话,女孩子还好一点。作为女性,生活在男尊女卑严重的地方,肯定会有很多不太好的记忆吧,在这方面,其实挺感谢破/四/旧
此评论发自晋江手机站(http://wap.jjwxc.com/)

    [投诉]

[4楼] 网友:点滴 [2015-04-10 00:27:31]

作为外国人还好,看到不少细节而已,多是別人身上的事。
如果姐姐肉麻,姐也成。

    [投诉]

[5楼] 作者回复 [2015-04-10 10:08:57]

啊……要改吗,如果改的话,前面的章节全部都要改掉呢,还有欧巴欧尼,还有兄,配套的,都得一起改才行啊。。。我有点嫌麻烦,去百度了一下,发现用努呐的人挺多的,要不然就用这个好了。

    [投诉]

[6楼] 网友:點滴 [2015-04-10 13:57:47]

可能會稍微好些。在第一次出現這個稱呼的時候可以簡單介紹下韓國人的稱呼體系。雖然歐巴比較常見,其他就不一定了。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-07-02 16:00:29 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活