首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:惡魔demon 打分:0 [2014-01-18 10:13:37]
为什么“阿诺”不用“那个”来代替? “嗨”用“是”来代替?感觉用“阿诺”“嗨”这些词很奇怪⊙﹏⊙‖∣
[1楼] 网友:bbbb [2014-01-19 01:21:23]
"阿诺","嗨" 是日文譯音 一點也不奇怪
[投诉]
[2楼] 网友:黯糹 [2014-02-04 11:54:04]
但是毕竟这是中文小说吧,就像那些大段中文里参杂着英文单词的小说一样,“阿诺”“米娜桑”之类的放在里面实在是很奇怪
[3楼] 网友:路人甲 [2016-08-15 23:18:38]
我也觉得这样有点洋不洋土不土的感觉
写书评 | 看书评 | 返回
网友:惡魔demon 打分:0 [2014-01-18 10:13:37]
为什么“阿诺”不用“那个”来代替? “嗨”用“是”来代替?感觉用“阿诺”“嗨”这些词很奇怪⊙﹏⊙‖∣
[1楼] 网友:bbbb [2014-01-19 01:21:23]
"阿诺","嗨" 是日文譯音 一點也不奇怪
[投诉]
[2楼] 网友:黯糹 [2014-02-04 11:54:04]
但是毕竟这是中文小说吧,就像那些大段中文里参杂着英文单词的小说一样,“阿诺”“米娜桑”之类的放在里面实在是很奇怪
[投诉]
[3楼] 网友:路人甲 [2016-08-15 23:18:38]
我也觉得这样有点洋不洋土不土的感觉
[投诉]