晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、异乡来者何人 ...


  •   风还未停。

      西莉亚睁眼时,发尾已不再往下滴水了,空气飘着食物的香气,她终于也想起自己放在炉灶里还没取出的面包,不急不忙地从摇杆上解开自己的长发,没办法,她最近刚学会揉面团,正是玩得起兴的时候。草木自有其生长之道,时常呵护反而然后难以成活,故而闲来无事的时候,总需要找点事情做,譬如制香,又或者拿买来的面粉揉个够切十片的面团。

      放一点木柴和自制的炭,炉灶能保持足够久的热量,奈何面团难以掌握,每一天都会有意外出现当做生活的调剂。不出所料,这次的面团烤出来的面包太硬,西莉亚切下一小块放进嘴里,一时不知是嘴巴要驯服食物,还是食物要反抗唇舌,她嘴里努力嚼着,不忘在房间里翻出一个卷心菜和牛奶,出门去找自己架在外面的汤锅。

      外面的土里还有些胡萝卜,加在一起煮点汤配面包,也许不那么难嚼吧?其实应该有点奶油,可惜没有,那就换成牛奶吧。西莉亚在脑海里预设好待会自己要怎么做汤,嘴里也没放弃咀嚼那一小块面包,面食烘烤的香气已经在嘴里泛开,但架不住内里还很坚韧,待她真的将面包嚼开咽下,西莉亚发现自己放在汤锅前的小椅子被人占了。

      金发的少年身边跟着那仿佛丝线牵扯飘浮的小精灵,与她四目相对。

      “……您怎么还在这呢?”西莉亚刚咽下有些干的面包,嗓音微哑。

      “啊?哦,对哦,汤锅……”见到西莉亚手里提着的牛奶,派蒙又有些紧张了,不自觉说了一句答案昭然若揭的客套话,她自己也反应过来,连忙摆手:“我、我们取到了香水,打算休息一下再回去,没想到在草地上睡着了,醒过来就到了吃饭的时间,所以,所以……”

      “我没有怪您。”少女轻声说。

      这句话仿佛有种魔力,派蒙愣了一下,小手按在自己胸口,忽然安静下来。见到西莉亚的那一刻起,连她自己都分不清楚那些情绪的来源好坏,脑子里总是混乱,直至这句话出现,胸膛里扑通乱跳的心脏终于安静下来了。派蒙“嘿嘿”笑了两声,转身看向旅行者空。

      “那西莉亚,你和我们一起吃吧?别急着拒绝,空的厨艺可是很好的。”派蒙指了下空,圆乎乎的脸蛋扬起一个颇有些骄傲的笑。

      空笑睨了小派蒙一眼,转眼对西莉亚温声说道:“不介意的话,尝尝我的手艺吧?”

      “好啊,”西莉亚当然不介意,她想到自己的面包,“一起吃吧,我烤了面包,有汤正好。”

      结果就是,他们三个人不得不煮一锅半的汤来解决这烤得坚硬又过分耐嚼的面包,吃到最后,一向好胃口的派蒙被腹中汤水混着面包的饱胀感撑得神志恍惚,张开嘴呆呆地望着天。西莉亚也吃得很饱,更多的是愉快,派蒙是个很有活力的孩子,和她吃饭总不会无聊,听她讲天气、讲旅行路上的故事、讲遇到的人,不知不觉一顿饭悠悠然地吃到午后时分。又因为无法排解的饱腹感,三个人最后都仰头看着天,看风把云吹成丝丝缕缕,扯着到处飞。

      有派蒙在的地方总不会无聊,是以三人有一搭没一搭地聊着天,话题开始得莫名其妙。空已经习惯了派蒙作为孩童跳跃的思绪,而西莉亚在和孩童相处上还算有些经验。她能理解这是派蒙记住事物联系的网,如同种子沿着土地松软程度蔓延到根,孩子有孩子的语言,枝叶总要碰到阻碍才改变方向,所以闲聊就这么展开。

      “做完玛格丽特小姐的这个委托,我们的旅费总算攒够了,正好启程去璃月,能赶上那边每年一次的‘请仙典仪’,西莉亚你有听说过吗?”话题不知不觉跳到“委托”上,派蒙扭头看向西莉亚。

      “……没有。”西莉亚想了一下,摇头。

      那时候人们活得很艰难。地上流淌的元素力过于浑厚,天灾、时疫、人祸,世上有太多魔神,又牵扯到信仰和土地,人类自顾不暇,一场庆典就要花费他们额外的人力物力,记忆里那场欢庆就花了三四年的时间来准备,每年年初第一个月圆时分能举办上一个节日就已经算很好了。哦,现在那片叫“璃月”国土上似乎也有类似的节日,似乎叫海灯节?

      要去看看吗?去看看尘土旧地,现在的璃月。

      这个念头突然又跳了出来,西莉亚心头一颤。

      人类会用很多词汇来描述他们出生或是成长的地方,他们有时候和植物有些相似,因为行走在大地上,人类与脚下的土地在无形之间生长在了一起,所以哪怕离开也无法摆脱根源。从来处来,到去处去,有规律的生命反而更多期待可言,西莉亚没有办法说明她的根源究竟在哪,死亡只是一个节点,无形的手把她的经历分割成无法回望的片段。

      上天一点也不仁慈,让命运给予她可笑的宽厚,使之在这片大陆辗转。

      想回去的,回到已经消失在地图上的旧地,看看那片消逝之地。

      “西莉亚?”空看着突然沉默的少女,瞧了眼派蒙,眉头轻蹙。好像是派蒙提到“送仙典仪”起,西莉亚的语气和神情就有些不对劲了,好看的绿眼睛失去神采,含着轻愁,这副模样,怎么看都是和璃月因缘匪浅啊。

      “我有一个委托。”西莉亚回过神,轻声询问:“正好,你们能带我一起去璃月吗?”

      “……欸?”旅行者和派蒙异口同声。

      “璃月?”凯亚·亚尔伯里奇眼睛稍稍睁大,看起来有些吃惊,“我没听错吧?是那位西莉亚小姐下的委托?”

      “对啊。”派蒙点头,随即又对凯亚的反应感到不解,“不过凯亚,为什么你听到西莉亚给我们的私人委托会是这副表情啊?”

      “因为这位西莉亚小姐特别的神秘啊。”凯亚摊手,笑得有些无奈,“不过我想你们也看出来了,她是异乡人,和你们不太一样,西莉亚平日里深居简出,很不好接近,而且她实在太像个贵族了,蒙德对这种贵族姿态多少有些排斥。”

      可惜话题到这就戛然而止了,近来西风骑士团的事务的确繁忙,凯亚能遇到空和派蒙闲聊一会儿已经是忙里偷闲,巡逻的西风骑士发现他们的骑兵队长,立即上前报告情况。于是凯亚只得匆匆道别,而空带着派蒙往猎鹿人餐馆走去。

      不过在和凯亚短暂闲聊中,空还是捕捉到了一些信息。西莉亚大概率是一位不习惯出门旅行的贵族小姐,出于某些原因,从至冬独身来到蒙德,是为了什么呢?可这些想法在空的脑袋里只盘桓了一瞬,旋即就被语调高扬的派蒙吸引了注意。

      他们规划好的路线是沿晨曦酒庄以西的明冠山脉向璃月出发,沿途似乎并没有那么多可供投宿的地方,因而难免遇到要在野外露宿的情况,气味重、或者需要长时间烹煮的食物基本不会考虑。是以派蒙一想到未来一段时间自己吃不到色香味俱全的食物,直接在猎鹿人餐馆点了四五份肉菜,美其名曰“垫垫肚子”。空对此并无意见,甚至在菜一上桌时,他和派蒙便大快朵颐起来。也算旅行经验所致,野外狩猎包括了料理食材,而腥膻味很难处理,不能使用大量香料的话实在难以下咽,这种时候,干粮变得无比重要。

      吃饱喝足,派蒙还专门让猎鹿人餐馆的莎拉小姐打包了一份冷肉拼盘,这才算准备就绪,去往和西莉亚约定好的地点。

      而正当他们还在猎鹿人餐馆用餐时,西莉亚提着精巧的木箱走入晨曦酒庄。

      西莉亚平日不出门,实际原因还是她并不习惯出门,能种花、制香的生活片段对她而言足够安宁平和,她习惯了像树一样静静根植于土地之上的日子。因此当她一身轻装站在迪卢克面前说着自己此行目的时,晨曦酒庄的主人盯着西莉亚沉默片刻,低声道:

      “没想到西莉亚小姐与璃月也有些渊源。”

      “是很久以前的事情了,曾经的河流也已变成平原,您不必担心,我只是去凭吊。”西莉亚轻声回答着,她对上眼前这个人的红色眼眸,嘴角弯起一个柔软的弧度。西莉亚声音轻柔:“这段时间我的屋子和花田,就劳烦迪卢克老爷找人看顾了。”

      为了方便出行,少女一头长发用浓绿色的发带束在脑后,风轻轻拂弄发带的末端,有一根调皮地搭在西莉亚肩头,像蝴蝶翅膀一般扑闪。迪卢克注视片刻,自幼教导的绅士礼仪将此刻想要做的事变得迟疑,最终,他心中暗叹一口气,还是抬手帮西莉亚捋顺发带。

      “神圣大公的搜捕令还在愚人众执行官的案头,小心围着壁炉的那群人,如果你不想再回到那去的话。”迪卢克身姿挺拔,调整发带时的低语仿佛一位兄长临行前的嘱咐。

      突如其来的动作对西莉亚而言无甚特别,她对被人类照顾这件事很习惯。亲昵的动作,嘱咐一般的话语,代表着关心与亲近,是应当被重视、认真对待的事情,礼尚往来,西莉亚也踮起脚准备摸了摸迪卢克的头,可惜以她的身量踮脚去摸成年男子的头太勉强,只能退而求其次摸摸他的脸颊。

      “愿风神护佑你,一切都好。”西莉亚声音轻柔,那双美丽的绿眼睛直直看向迪卢克时有一种如同长辈的温和慈爱,她说着蒙德人常言的祝福,但少女舒展开的容颜忽而变得圣洁起来。

      迪卢克在这一刻自心底萌生出一种自己是被她亲自孕育的错觉。双目微睁,不得不说对于西莉亚偶尔散发出的母性还是让迪卢克无法接受,旋即他偏头逃开了西莉亚含有某种爱意的抚触:“谢谢,不过我相信命运是掌握在自己手里的,你的赐福还是留给别人吧。”这句话语速飞快,些许狼狈倒有几分少年人的影子了。

      西莉亚脸上仍带着淡淡的微笑,仿佛一位温柔的母亲包容着她渐渐长大、想要逃离稚气的孩子,可颔首时动作如小雀一般轻巧,少女背脊挺直,仪态极佳。

      这种姿态迪卢克从小到大见过很多,贵族出身的女士小姐们幼时起的训练使她们养成习惯,但都未及西莉亚的自然和漂亮。好吧,不可否认那应该是时间给予的赠礼,至冬女皇王座之下最神秘的眷属究竟是何时出现,又是什么出身,如今还没有答案。他只知道部分愚人众内席位靠前的执行官与之关系匪浅,称她神圣大公——奥尔加。

      至今为止,迪卢克·莱艮芬德依旧认为自己某个雪夜的荒原里带走神圣大公是很正确的事情。

  • 作者有话要说:  更新一章。
    因为提瓦特七国是参考了一部分现实元素,所以我在写的时候也参考了。
    奥尔加在俄语里译为神圣的,准确来说,应该称呼她为神圣女大公,思考了一下逻辑,做了一点修改。为了比较贴合,有使用以前读书时看的俄语翻译腔调。不知道为啥,俄语的“你”总翻译作“您”。……没仔细探究。
    写聪明人真烧脑,可能这也和作者智商有关,有些心眼子作者是真理解不了人物。有些显得很白目的地方归因作者文笔差劲。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>