亲爱的,当我辞别人世,请别为我悲歌哀泣;坟头无须玫瑰的芬芳,也无须柏树的茂密;就用青青之草将把我遮蔽,沾着湿润的露珠雨滴;如果你愿意,可将我记住,如果你愿意,可将我忘记……(作者是克里斯蒂娜罗塞蒂)原文:When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no roses at my head,Nor shady cypress tree;Be the green grass above me.With showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.I shall not see the shadows,I shall not feel the rain;I shall not hear the nightingale.Sing on, as if in pain;And dreaming through the twilight.That doth not rise nor set,Haply I may remember,And haply may forget.(这首诗歌的名字叫《song(挽歌)》)
作者有话说
第3章 第三章:斓湖