由于某些原因,国家名称改为代号啦。
用的都是网络公认代号,在这里做一个解释:
注:
1、约翰-英国:约翰牛(英文:John Bull),是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版讽刺小说《约翰牛的生平》,主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士,为人愚笨而且粗暴冷酷、桀骜不逊、欺凌弱小。这个形象原来为了讽刺辉格党内阁在西班牙王位继承战争中的政策所作,随着小说的风靡一时,逐渐成为英国人自嘲的形象。
2、汉斯-德国:汉斯是德语地区最常用人名,如二战时期德国名将海因茨·威廉·古德里安被称为飞毛腿汉斯,京特·冯·克鲁格元帅被称为聪明的汉斯,汉斯在网络上一般作为德国的代称
3、白头鹰-美国:这个不用介绍了吧,白头鹰是美国的国鸟。
4、高卢鸡-法国:高卢鸡(le Coq Gaulois)是法兰西最古老的原产动物之一。其被视为法兰西民族先祖的图腾,成了法国的象征。法国国家足球队在进行比赛之前往往会把公鸡赶到场上,以此激励队员们的斗志。
![note](//static.jjwxc.net/images/icon/note.png?ver=0307)
作者有话说
第6章 逐渐异变的现实